Лапутянин

Санчо Панса клайменоле
овцевод овечек Долли –

сам себе он господин
потому как растворим
средь других ему подобных –
одинаковых  свободных
в незаметности своей

Санчо Панса – лицедей

Санчо Панса – лицемер
снимет он с тебя замер

в дон-кихоты наречённый
ты считай  что обречённый
быть посмешищем других

донкихотство – это миф
ставший явью для того
Санчо Панса стал кого
опекать и отвлекать –
на геройство наставлять
не давая враз забыть
кем тебе хотелось быть

поправляя  направляя
гонит он туда  где края
быть не может  доводя
до абсурда
жизнь твоя
– не мечта уже
не сказка –
а с медвежию подсказки
превратилась в анекдот
(до тебя что не дойдёт)

потому смеются люди
пугалом своей округи
называют за глаза
и пускают пыль в глаза

потакая Санчо Пансе
подливая масла
в трансе
не заметишь ты того
что все те – до одного –
целью чьих насмешек стал –
санчо-пансы из зеркал
словно вышедшие
им
твой полёт недостижим –

не узнать им  кто ты есть:
то ли гений к ним с небес
что спустился
то ли так –
сумасшедший и дурак

ведь известен твой рассказ
о небесных островах
на которых вырос ты
лапутянином –
страны
поднебесной гражданином

с небом ты с тех пор единым
стал – забывши о земном –

не от мира ты сего
и тебя Лапута манит –
край несбывшейся мечты
где бы ты мог быть бы Ты

просто здесь Ты невозможен
здесь Себя не обрести
все твои попытки – ложны
здесь не ложен только ты

так что  может  клайменоле
в чём-то даже и правы
помогая оставаться
тем  каким хотел быть ты

2 комментариев на “Лапутянин”

  1. Colyambus сказал:

    В этом стихийнотворении смешиваются истории Дон Кихота Сервантеса и Гулливера Свифта. Получившийся сплав вроде не разочаровывает.

  2. Colyambus сказал:

    Овечка Долли, если что, – это первый более-менее успешно клонированный живой организм.

Оставить комментарий